Translate

자녀를 위한 아버지의 기도문, 더글라스 맥아더 장군

A Father’s Prayer by General Douglas MacArthur


Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak; and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.


Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee—and that to know himself is the foundation stone of knowledge.


Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenges. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.


Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men, one who will learn to laugh, yet never forget how to weep; one who will reach into the future, yet never forget the past.


And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, and the meekness of true strength.


Then I, his father, will dare to whisper, ‘I have not lived in vain.


'자녀를 위한 아버지의 기도문', 더글라스 맥아더(Douglas MacArthur)장군


더글라스 맥아더(Douglas MacArthur) 장군의 '자녀를 위한 기도문'입니다. 맥아더 장군이 57세에 결혼해서, 58세에 얻은 아들 '아서 맥아더(Arthur Douglas IV)'에게 영적인 유산(a spiritual legacy)을 물려주기 위해, 태평양 전쟁(the Pacific war) 초기 어려웠던 필리핀 전장에서 쓴 아버지의 기도문(A Father’s Prayer)이라고 합니다. 한국에서는 자녀를 위한 기도(Prayer for His Son)으로 번역되어 있지만, 영문으로는 아버지의 기도입니다. 음, 자녀를 위한 아버지의 기도 (A Father’s Prayer for His Son)가 맞지 않을까.. 

사랑하는 자녀가 어떻게 커나가길 바라는 부모님의 심정이 다 들어간 명문이라고 생각됩니다. 


'Build me a son'은 의역(해석)에 따라 '자라게 하소서', '주소서', '크게 해주소서', '만들어주소서'로 해석하시면 됩니다. 

Build me a son = Let it grow (자라게 해주세요) 이렇게 생각하시면 될 것 같습니다.


  • A Father’s Prayer by General Douglas MacArthur
  • 자녀를 위한 기도(아버지의 기도) - 맥아더 장군


  • Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak; and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.
  • 오, 신이시여! 저의 아들이 그가 나약할 때도 충분히 강해질 수 있게 하시고, 두려울 때도 자기 자신을 직면을 할 수 있을 만큼 용감하게 하시고, 정직한 패배에 자랑스럽고 굽히지 않으며, 승리에 겸손하고 온순한 사람으로 자라도록 해주소서.


  • Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee—and that to know himself is the foundation stone of knowledge.
  • 저의 아들이 소망을 행동으로 대신하지 않게 하시옵고, 주님를 알고 자기 자신을 아는 것이 지식의 기초임을 알게 할 수 있는 아들이 되도록 해주소서.


  • Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenges. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.
  • 저는 제 아들을 쉽고 편한길로 인도하는 것이 아니라 스트레스와 어려움과 도전의 자극 아래에서 이끌어 주소서. 폭풍우 속에서 일어서는 법을 배우도록 하시고, 실패한 사람을 위한 동정을 배울수 있게 해주소서.


  • Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men, one who will learn to laugh, yet never forget how to weep; one who will reach into the future, yet never forget the past.
  • 저의 아들이 맑은 마음을 지니고, 목표가 높고, 그가 다른 사람을 다스리려 하기 전에 자기 스스로를 다스릴수 있고, 웃음을 배우되 울음을 잊지 않게 하옵소서. 미래를 향해 나아가되 과거를 잊지 않는 아들이 되게 하옵소서.


  • And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, and the meekness of true strength.
  • 제 아들이 그 모든 것을 얻은 후에도 추가로 저는 기도하오니, 넘치는 유머감각을 더해주셔서 언제나 진지하지만 지나치게 심각하지 않게 해주소서. 그에게 겸손을 주셔서, 위대함은 소박함에서 나온다는 것, 참된 지혜는 열린 마음에서, 진짜 강함은 온유함에서 나온다는 것을 언제나 기억하게 해주소서.


  • Then I, his father, will dare to whisper, ‘I have not lived in vain.’
  • 그러면 그의 아버지인 저는 대담히 '나는 헛되이 살지 않았다'라고 속삭일 수 있을 것입니다.




pray 

1.(하느님께) 기도하다빌다, 기원하다

2.간절히 바라다


prayer    [prέər]

1.빌기, 기도, 기원

2.기도문, 기도 문구

3.탄원, 청원; 소원


prayer     [préiər]

1.기도하는 사람


proud      [praʊd]

1.자존[자부]심이 있는, 긍지를 가진

2.거만한(haughty), 뽐내는, 잘난 체하는, 도도한


unbending     [ˌʌnˈbendɪŋ]

1.구부러지지 않는; 꿋꿋한; 굳센, 확고부동한; 고집센, 완고한; 마음 편하게 하는

2.마음을 편하게 함


honest

1.정직한, 숨김없는, 공정한, 곧은, 올바른(upright); 성실한(sincere); 믿음직한

2.<언행 등이> 거짓 없는, 솔직한; <이득 등이> 정당한; 섞인 것 없는, 순수한

3.정말로, 참말로, 틀림없이

4.정직한 사람


defeat       [dɪˈfiːt]

1.쳐부수다, 패배시키다(beat) ((in))

2.<…의 계획·희망 등을> 헛되게 하다, 좌절시키다

3.패배, 짐

4.타파


humble      [ˈhʌmbl]

1.겸손한, 겸허한(modest); 소박한(opp. insolent, proud), 수수한 (=shy)

2.열등감의[을 느끼는]

3.<남을> 비하하다; 하찮게 보다; 천하게 하다, 낮추다

4.<교만·권위·의지 등을> 꺾다


gentle         [ˈdʒentl]

1.<기질·성격이> 상냥한, 부드러운, 친절한(mild, kindly); <행동·몸가짐이> 예의 바른(courteous), 점잖은

2.<자연현상 등이> 온화한, 조용한; <지배·처벌·비판 등이> 너그러운

3.가문이 좋은[상류 계급의] 사람, 신사; 

4.(낚시 미끼로 쓰는) 구더기

5.<말을> 길들이다

6.마음을 풀어주다[누그러뜨리다]


victory

1.승리, 전승(opp. defeat) ((over))

2.(반대·곤란 등의) 정복, 극복


deed

1.(보통 아주 좋거나 아주 나쁜) 행위행동 (=act)

2.(보통 주택·건물의 소유권을 증명하는) 증서 (→title deed)


foundation

1.창설, 창립, 건설, 창건

2.(사상·학설·소문·보도 등의) 근거; 기초, 토대

3.(건물의) 토대, 기초, 초석


foundation stone : 주춧돌, 기초


spur     [spɜː(r)]

1.박차

2.자극, 격려, 고무; 동기, 유인 ((to, for))

3.…에 박차를 가하다 ((on))

4.몰아대다, 격려하다, 자극하다 ((on, to, into))

5.(말에) 박차를 가해 달리게 하다, 급히 몰고 가다, 서두르다


challenge

1.도전 ((to)), (결투·시합 등의) 신청, 도전장 ((to))

2..도전하다; <논쟁·시합 등을> 걸다, <결투를> 신청하다; …에게 대답을 요구하다

4.…의 진실·정당성 등을 의심하다, …에 이의를 제기하다

5.도전하다


compassion     [kəmˈpæʃn]

1.측은히 여김, (깊은) 동정, 동정심, 연민(의 정)


humility          [hjuːˈmɪləti]

1.겸손, 비하

2.겸손한 행위


simplicity        [sɪmˈplɪsəti]

1.간단, 평이; 단순, 단일

2.순진, 천진난만; 소박, 고지식함, 사람 좋음

3.우직, 무지





Life Quotes & Proverb : 영어 인생명언 & 영어명대사 & 영어속담 & 좋은 글귀로 영어 공부


​​​  #동기부여 #영어 #영어명대사 #영어명언 #영어속담 #인생명언 #명대사 #Quotes #Proverb #인생 #삶 #삶의지혜 #지혜 #영어인생명언 #영화영어 #좋은글 #좋은글귀 #글귀 #속담 #명언 #영어속담 #motivation #motivational #everyone #Good #Quotes #Proverbs #English 

#자녀를위한기도 #기도 #자녀 #기도문 #prayer #pray #맥아더 #아버지 #장군 #군인 #애정 #사랑

댓글 없음:

댓글 쓰기

Thank you~!

마음의 치유: 정신 건강에 대한 명언 모음

정신 건강(Mental health)과 회복력에 대한 따뜻한 위로와 지혜에 대한 명언 모음입니다. 삶의 어려움과 우울, 고통 속에서도 희망과 용기를 찾고, 자신을 돌아보고, 어둠 속에서도 희망을 찾는 방법을 배우세요. 이 명언들을 통해 당신이 겪고 있...