During the Gold Rush, most would-be miners lost money, but people who sold them picks, shovels, tents and blue-jeans(Levi Strauss) made a nice profit.
- Peter Lynch -
“One Up On Wall Street: How To Use What You Already Know To Make Money In”, p.14 (2012)
골드러시 시절 대부분의 광부들은 돈을 잃었지만, 그들에게 곡괭이, 삽, 텐트, 청바지(리바이 스트라우스)를 판매한 사람들은 큰 수익을 올렸습니다.
- 피터 린치 -
“월스트리트에서의 한 단계 발전: 이미 알고 있는 것을 활용하여 돈을 버는 방법”, p.14 (2012)
during [│dʊrɪŋ]
1.(특정 기간의) …동안 (내내)
2.(특정 기간) …사이에, …하는 중에
rush [rʌ́ʃ]
1.돌진[맹진]하다, 서두르다, 쇄도하다; 돌격하다 ((on, upon)); 급행하다; 급히 행동하다
2.성급[경솔]하게 <행동 등으로> 옮기다
3.돌진시키다, 서두르게 하다; 몰아대다
4.돌격하다, 돌격하여 빼앗다; <금광 등에> 몰려들어 점령하다; <장애물 등을> 돌파하다
5.돌진, 맹진; 돌격, 급습
6.급격한 증가[발달]
Gold Rush : 골드러시
miner [ˈmaɪnə(r)]
1.광부, 갱부, 광산 노동자; 광산업자
2.지뢰 부설병
3.채광기, 채탄기
pickaxe ( = pickax, pick ) : 곡괭이
shovel [ˈʃʌvl]
1.삽, 셔블; 가래 (=spade)
2.동력삽(= power ~)
3.…을 삽으로 뜨다
4.…을 많이 (퍼) 넣다
5.삽으로 일을 하다
이 명언은 피터 린치(Peter Lynch)가 그의 저서 “월스트리트에서의 한 단계 발전: 이미 알고 있는 것을 활용하여 돈을 버는 방법(One Up On Wall Street: How To Use What You Already Know To Make Money In)” 한 말로, 골드 러시 시기에 대한 비유를 통해 투자 전략을 설명합니다. 이 명언은 골드 러시 기간에 대부분의 광부들이 돈을 잃었지만, 그들에게 삽과 삽과 텐트, 청바지 등을 판매한 사람들은 좋은 이익을 얻었다는 사실을 강조한 비유로 투자자들이 가치 투자 전략을 채택하는 것을 권장하는데, 즉 단기적인 유행이나 대중적인 투자에 집중하는 것이 아니라, 장기적인 관점에서 기업의 실질적인 가치에 주목하고 그에 투자하는 것이 중요하다는 것을 알려줍니다.
Life Quotes & Proverb : 영어 인생명언 & 영어명대사 & 영어속담 & 좋은 글귀로 영어 공부
#동기부여 #영어 #영어명대사 #영어명언 #영어속담 #인생명언 #명대사 #Quotes #Proverb #인생 #삶 #삶의지혜 #지혜 #영어인생명언 #영화영어 #좋은글 #좋은글귀 #글귀 #속담 #명언 #영어속담
#투자고수 #투자고수명언 #가치투자 #단기투자 #주식 #투자 #시장 #주식명언 #투자명언 #시장명언 #Investing #Investe
댓글 없음:
댓글 쓰기
Thank you~!