아이들이 집에 코카투(Cockatoo, cacatua)가 들어왔다고 사진을 보내주었습니다. 풀 네임은 '엄블레라 코카투'라고 하구요. 호주에서는 코카투와의 전쟁을 할 정도로, 해조로 분류됩니다. 머리가 좋고, 사람 말도 따라 하구요.
때로 100마리 이상 날라 다닙니다. 집에 들어오면 집안의 옷과 음식 등을 다 풀어헤치고.. ^^
저도 처음 코카투가 몇 십마리가 날라가는거 보고,, 와.. 자연보호가 잘되는 나라여서 앵무새가 때로 날라다니는구나 생각했는데.. 와이프 말이 머리 쪼는 새하고, 코카투는 무서운 새야.. 하던 말이 생각나네요.
한국의 돼둘기와 비슷한 대우를 받는 코카투 사진 공유하면서, 새와 관련된 속담과 관용어를 공유합니다. 오늘도 아이들이 보고싶네요..
A bird in the hands is worth two in the bush. : 손 안에 든 새 한 마리가 숲 속에 있는 두 마리보다 낫다
The early bird catches the worm. : 일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다.
Birds of a feather flock together. : 유유상종(類類相從): 같은/비슷한 것들끼리 모이게 마련이다.
How did you know it was my birthday today? Oh, a little birdie told me. :
“오늘이 내 생일이라는 거 어떻게 알았지?” “응, 작은 새가 나에게 말해줬어(그냥 누구에게 들었어)”
The wall have ears. : 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다
Don’t kill the goose that lays the golden eggs. : 황금 알을 낳는 거위를 죽이지 말라.
The fair feathers still make fair fowls. : 좋은 깃털이 좋은 새를 만든다.
To kill two birds with one stone. : 한 개의 돌맹이로 두 마리의 새를 잡는다. (일석이조(一石二鳥))
Don't put all your eggs in the basket. : 한 바구니에 네 모든 달걀을 넣지 말라.
The bird that flies high sees the farthest. : 높이 나는 새가 멀리 본다.
Eagles don't catch flies. : 독수리는 파리를 잡지 않는다.
Dread the anger of the dove. 비둘기의 분노를 두려워 하라.(순한 사람이 화낼 때 조심하라.)
One swallow does not make a summer. : 제비 한 마리가 왔다고 여름이 되는 것은 아니다.
A black hen will lay a white egg. : 검은 닭도 흰 알을 낳는다.(못 된 인간이 좋은 일을 할 수도 있다.)
Far fowls have fair feathers. : 멀리 있는 닭들은 멋진 깃털을 가졌다.(멀리서 보면 다 좋아 보인다.)
[ 새 이름과 관련된 영어 단어 ]
- sparrow(참새), finch(참새)
- swallow : 제비
- (sky)lark : 종달새
- cuckoo : 쿠쿠-, 뻐꾸기
- quail : 메추리
- wren : 굴뚝새
- robin : 방울새
- cardinal(카-디널, 홍관조), redbird(cardinal의 별칭)
- oriole : 오어리올, 꾀꼬리
- grackle : 찌르레기
- crow : 크로우, 까마귀
- magpie : 매액파이, 까치
- dove(비둘기), pigeon(피진, 비둘기)
- bluejay : 어치
- hawk(매), falcon(훨큰, 매), eagle(독수리), vulture(독수리), condor(콘도르, 큰 독수리)
- albatross : 앨버트로스, 신천옹
- owl : 아울, 부엉이/올빼미
- crane : 두루미
- gull : 갈매기
- pelican : 펠리칸
- stork : 황새
- egret : 이그릿, 백로
- heron : 왜가리
- sandpiper : 도요새
- woodpecker : 딱따구리
- bluebird : 파랑새
- yellowbird : 노란 방울새
- blackbird : 까마귀 비슷한 검은새
- parakeet(패러키잇, 잉꼬), parrot(앵무새), mockingbird(앵무새)
- ostrich : 아스트릿취, 타조
- peacock : 공작새
- kiwi : 키위-
[ 새와 관련된 관용적 표현 ]
- A little bird (birdie) told me : 누군가가 몰래 어떤 사실을 알려주다
- Which came first, the chicken or the egg? : 정답이 없는 질문
- as happy as a lark : 종달새처럼 행복한
- as proud as a peacock : 공작새처럼 자랑스러운/우쭐대는
- as wise as an owl : 올빼미처럼 지혜로운
- Wild goose chase : 부질없는 시도
- magpie : (까치)같이 조잘대며 말을 많이 하는 사람
- a hawk-eyed person / a man with eagle eyes : 시각이 날카롭고 빈틈없는 사람
- Eagle eyes : 예리한 관찰력으로 작은 디테일 하나도 놓치지 않는 눈
- Get your ducks in a row : 정리하거나 체계를 잡다
- Watching like a hawk : 사물을 아주 가까이서 지켜보고 감시하다
- A visit from the stork : 황새의 방문 -아기를 배거나 낳는다는 뜻
Life Quotes & Proverb : 영어 인생명언 & 영어명대사 & 영어속담 & 좋은 글귀로 영어 공부
#동기부여 #영어 #영어명대사 #영어명언 #영어속담 #인생명언 #명대사 #Quotes #Proverb #인생 #삶 #삶의지혜 #지혜 #영어인생명언 #영화영어 #motivation #motivational #everyone #Good #Quotes #Proverbs #English
댓글 없음:
댓글 쓰기
Thank you~!