Translate

피아노의 숲, 너의 적은 너 자신이다. 영어 명대사

피아노의 숲(ピアノの森 : The perfect world of KAI)은 클래식 음악을 소재로 한 잇시키 마코토 작품의 일본 애니메이션(만화: Animation)입니다.

최근에 피아노 클래식 음악을 들으면서 조용히 집중해서 일을 하고자 유투브를 검색하다가 알게된 일본 애니입니다. 전체 스토리, 매화마다 수준 높은 피아노 클래식 음악을 들을 수 있습니다.


스토리는 숲의 가장자리라 불리는 빈민촌에서 태어난 소년, 이치노세 카이와 친구인 아마미야 슈헤이가 피아니스트로 친구이자 경재자로 자라나가는 과정을 그린 성장물입니다. 


오늘 명대사는 전국 학생 피아노 콩쿠르의 심사곡인 모차르트의 피아노 소나타 2 번, K.280(Piano Sonata No.2 in F major, K.280)를 연습하는 과정에서 자주 나온 대사들입니다.

"Your enemy is yourself.(너의 적은 너 자신이다.)", 자신의 발전과 극복을 위해서는 스스로의 나약함, 게으름, 포기를 극복해야 한다는 말이죠. 

학교 다닐때 공부 책상에 써 놨던, 문구가 갑자기 생각납니다. "Man is his own worst enemy. (가장 최악의 적은 바로 자기 자신이다.)"

모든 어려움의 극복, 발전은 스스로의 자아성찰이 먼저인 것 같습니다. 

피아노의 숲 시즌 3편이 나온다는데, 추천 드립니다. 넷플릿스(Netflix)에서 보실수 있습니다.


Your enemy is yourself.

- ピアノの森 : The perfect world of KAI -


너의 적은 너 자신이다.

- 피아노의 숲 : ピアノの森 -

피아노의 숲(ピアノの森 : The perfect world of KAI) 영어 명대사, 너의 적은 너 자신이다!


enemy         [ˈenəmi]

1.적, 적대자, 경쟁 상대

2.적병, 적함;[the ~] 적군, 적함대, 적국 

3.적(국)의

4.적대시하는(hostile)


yourself 

1.직접, 자신

2.너, 당신(들), 너희들, 여러분


perfect 

1.(결함·흠 등이 없는) 완벽한완전한/온전한

2.(틀린 데가 하나도 없이) 완벽한 (→word-perfect)

3.완벽하게 하다



Your real enemy is the part of you that can't concentrate!

- ピアノの森 : The perfect world of KAI -


너의 진짜 적은 집중할 수 없는 부분이야!

(너의 진짜 적은 집중 못하는 너의 내면이야!)

- 피아노의 숲 : ピアノの森 -

피아노의 숲(ピアノの森 : The perfect world of KAI) 영어 명대사, 너의 적은 너 자신이다!


concentrate

1.집중하다(focus), 한 점에 모으다; 모으다 ((on, upon))

2.응축[농축]하다(condense)

3.집중하다, 한 점에 모이다 ((at, in))

4.(…에) 전력을 기울이다, 전념하다, 골몰하다 ((on, upon))

5.응축[농축]액, 농축 음료; 농축 사료;



You have to play your own version of K. 280.

If you don't make it your own soon.

Mozart's ghost is going to come back for his sheet music.

- ピアノの森 : The perfect world of KAI -


너는 K. 280의 너만의 버전으로 연주해야 한다. 

너가 그것(K. 280)을 곧 너만의 것으로 만들지 않는다면.

모차르트의 유령이 그의 악보를 가지러 돌아올 것이다.

- 피아노의 숲 : ピアノの森 -

피아노의 숲(ピアノの森 : The perfect world of KAI) 영어 명대사, 너의 적은 너 자신이다!


own         [oʊn]

1.자기 자신의; 고유한, 개인적인, 독특한

2.스스로 하는, 남의 힘을 빌지 않는, 간섭받지 않는, 독자의

3.소유[소지]하다

4.…의 작가[부친, 소유자]임을 인정하다, …의 존재[가치, 진실]를 승인하다; 자인하다; 인정하다, 고백하다

5.(결점·죄 등을) 인정하다, 자백하다 ((to))


version      [│vɜːrʒn]

1.번역, 번역문

2.설명, 견해

3.(원형·원물에 대한) 이형, 변형; 개작, 개조; (연주자·배우 등의 독자적인) 해석, 연주, 연출; (소설의) 개작, 각색, 번안 ((of))


come back 

1.돌아오다가다

2.다시 유행성공하다


sheet music : 악보 


My piano.

My own K. 280.


Don't misunderstand, Ichinose.

Your enemy isn't Mozart.

Your enemy is yourself.

- ピアノの森 : The perfect world of KAI -


나의 피아노.

나만의 K. 280.


오해하지 마라, 이치노세.

너의 적은 모차르트가 아니다.

너의 적은 너 자신이다.

- 피아노의 숲 : ピアノの森 -

피아노의 숲(ピアノの森 : The perfect world of KAI) 영어 명대사, 너의 적은 너 자신이다!


misunderstand : 오해하다






Life Quotes & Proverb : 영어 인생명언 & 영어명대사 & 영어속담 & 좋은 글귀로 영어 공부

​​​  #동기부여 #영어 #영어명대사 #영어명언 #영어속담 #인생명언 #명대사 #Quotes #Proverb #인생 #삶 #삶의지혜 #지혜 #영어인생명언 #영화영어 #좋은글 #좋은글귀 #글귀 #속담 #명언 #영어속담 #motivation #motivational #everyone #Good #Quotes #Proverbs #English 

#피아노 #피아노의숲 #애니 #일본애니 #애니메이션 #모자르트 #너의적 #너자신 #자신 #적 #enemy #yourself #음악 #music

댓글 없음:

댓글 쓰기

Thank you~!

"탑건: 매버릭", 명대사로 다시 한번 느끼는 감동

영화 '탑건: 매버릭(Top Gun: Maverick)'의 주요 명대사 모음입니다. 꿈과 도전, 우정과 용기를 담은 대사를 통해 짜릿한 비행과 파일럿들의 열정을 다시 느껴보세요.  ⊙ "탑건: 매버릭" 영화 속 주요 장...