I don't know how to say it exactly.
Only...I want to die as myself.
I don't want them to change me in there.
Turn me into some kind of monster that I'm not.
I keep wishing I could think of a way to...to show the Capitol that they don't own me.
That I'm more than just a piece in their Games.
- Peeta Mellark in Hunger Games -
내가 정확히 뭐라고 말해야 될지 잘 모르겠어.
다만...난 내 자신으로 죽고싶어.
그곳(경기장 안)에서 나를 변화시키도록 냅두고 싶지 않아.
내 자신이 아닌 다른 괴물로 변하게끔 말이야.
그저 내가 바라고 있는 것은...캐피톨이 날 소유하지 못한다는 것을 보여줄 방법을 생각해 낼 수 있었으면 좋겠다는것 뿐이야.
난 그들 게임의 단지 한 부분아닌 그 이상이라는 것을 말야.
- 피타 멜라크 : 헝거 게임 -
생존 게임, 생명 목숨을 가지고 하는 영화와 드라마는 대부분 생각 못한 결과와 반전을 보여줍니다.
한국에서 만들어서 넷플릭스에 오픈한 '오징어 게임(2021)'이 전세계에서 흥행했고, 곧 '오징어 게임2'가 오픈한다고 하죠.. 시즌1과 다른 방향, 떡밥이 회수 된다고 하는데,, 많이 기대되네요. '배틀로얄(2000)', '도박묵시록 카이지(2007)', '헝거게임(2012~)', '신이 말하는 대로(2014)', '이스케이프 룸(2019)', '아리스 인보더랜드(2020)'과 같은 '오징어 게임(2021)'이전에 나온 생존 게임 형태의 영화와 드라마도 많은 충격을 주었습니다.
그중에서 '헝거게임(Hunger Games)'은 많은 생각을 하게 했습니다..
음.. 저에겐 X-man(엑스맨)의 제니퍼 로렌스(Jennifer Lawrence)보다,, 헝거게임의 제니퍼 로렌스(Jennifer Lawrence)가 더 인상 깊네요.
그중 주인공 캣니스 에버딘과 피타의 대화가 인상 깊었습니다.
집단성, 군중심리, 독재에 휘둘리지 않고 스스로의 정체성 확인, 일 부분으로 소모되지 않는 자유성을 가지고 싶은 피타의 대사가 인상 깊었습니다.
exactly [ɪɡˈzæktli]
1. 정확히, 꼭, 틀림없이 (=precisely)
- I know exactly how she felt. : 난 그녀의 기분이 어땠을지 정확히 알아.
- Where exactly did you stay in France? : 정확히 프랑스 어디에 머물렀나요?
2. 맞아(바로 그거야)
- ‘You mean somebody in this room must be the murderer?’ ‘Exactly : ‘당신 말은 이 방에 있는 누군가가 틀림없이 살인자다 이 말이에요?’ ‘바로 그렇소.’
as myself : 나 자신으로서
think of a way to : 방법을 생각해 내다
more than : …보다 많이, …이상(의)
Life Quotes & Proverb : 영어 인생명언 & 영어명대사 & 영어속담 & 좋은 글귀로 영어 공부
#동기부여 #영어 #영어명대사 #영어명언 #영어속담 #인생명언 #명대사 #Quotes #Proverb #인생 #삶 #삶의지혜 #지혜 #영어인생명언 #영화영어 #motivation #motivational #everyone #Good #Quotes #Proverbs #English #정체성 #바램 #생존 #Identity #Hope #Survive #헝거게임 #Hunger #Games
댓글 없음:
댓글 쓰기
Thank you~!