자유와 독립은 인간 존엄성의 핵심입니다. 삼일절(3.1절)을 맞아, 순국 열사 및 위인들의 명언을 통해 자유의 소중함을 되새기고, 독립을 향한 숭고한 정신을 기립니다. 명언들을 통해 우리에게 용기와 희망을 선사하며, 자유와 독립의 참된 의미를 깨달아 봅니다.
◎ 자유, 독립, 대한민국 건국의 정신, 이승만 대통령의 명언
이승만 대통령은 대한민국 건국의 초석을 다지고, 격변의 시대 속에서 나라의 기틀을 마련한 건국 대통령입니다. 자유민주주의에 대한 확고한 신념, 공산주의에 대한 강력한 경계심, 그리고 미래를 내다보는 통찰력과 국민 통합의 중요성을 강조한 명언 모음입니다.
"One who believes in the democratic principles of government is essentially an individualist. The power of the government is derived from his citizenship. Therefore, his personal rights and personal freedom are the fundamental basis upon which the structure of the nation is built. Different from totalitarian ideology, which holds that the people should obey the government, a democracy, on the other hand, insists that the people's rights should be protected against any possibility of the government's usurpation."
- Rhee Syngman, ‘Japan Inside Out’ -
"민주주의 정부 원칙을 믿는 사람은 본질적으로 개인주의자입니다. 정부의 권력은 시민권에서 나옵니다. 그러므로 개인의 권리와 개인의 자유는 국가 구조가 세워지는 근본적인 기반입니다. 국민이 정부에 복종해야 한다고 주장하는 전체주의 이념과 달리, 민주주의는 정부의 권력 남용 가능성으로부터 국민의 권리를 보호해야 한다고 주장합니다."
- 이승만, 李承晩: (일본)재팬 인사이드 아웃 -
- "Many people enjoy freedom, but few defend it." - Rhee Syngman
- "자유를 즐기는 사람은 많아도, 자유를 지키는 사람은 드물다." - 이승만
- "Communism is cholera and we cannot compromise with cholera." - Rhee Syngman
- "공산주의는 호열자이다. 인간은 호열자와 타협할 수 없다." - 이승만
- "공산주의는 콜레라이며 우리는 콜레라와 타협 할 수 없습니다." - 이승만
- "United we stand, divided we fall." - Rhee Syngman
- "뭉치면 일어설 것이고 분열되면 고꾸라질 것이다." - 이승만
- "뭉치면 살고 흩어지면 죽습니다." - 이승만
- "We are now building the future of our country to make a better life for our descendants." - Rhee Syngman
- "우리는 지금 우리 후손들에게 더 나은 삶을 마련해주기 위해 나라의 미래를 건설하고 있다." - 이승만
- "Korea must be unified and freedom must be guaranteed. Otherwise we will never be satisfied." - Rhee Syngman
- "한국은 꼭 통일되어야 하고, 반드시 자유가 보장되어야 한다. 그것이 아니라면 결코 만족할 수 없다." - 이승만
- "When possible, children should be comfortable and free when they are playing or studying, and it is the way in a civilized country to make them more comfortable by not being too strict and giving grace and love at the same time." - Rhee Syngman
- "가능하다면 아이들은 놀거나 공부할 때 편안하고 자유로워야 하며, 아이들에게 지나치게 엄격하지 않으며 은혜와 사랑을 베풀어 아이들을 더욱 편안하게 해주는 것이 문명국가로 가는 지름길이다." - 이승만
- "The Republic of Korea is based on the sovereignty consciousness of the Korean people. Without this foundation, we will not have a country. On this basis, we will continue to pioneer, build and develop." - Rhee Syngman
- "대한민국은 한국 국민의 주권의식에 기반을 두고 있다. 그런 기반 없이는 나라를 유지할 수 없을 것이다. 이런 바탕 위에서 우리는 지속적으로 건설하고 개발하며 발전해 나갈 것이다." - 이승만
- "When the war is over, we will have to carry out the work of revival as soon as possible. Prepare a policy to promote the steel industry, which is the foundation. In particular, prioritize and strongly promote the steelmaking business construction plan, which will be in charge of supplying tin and iron plates for the housing construction business. Shouldn't we be able to build a shabby house by making our own nails and tin?" - Rhee Syngman
- "전쟁이 끝나면 우리는 가능한 한 빨리 부흥 사업을 펼쳐야 할 것이다. 그 기초가 되는 철강 산업의 진흥책을 마련하라. 특히 주택건설 사업을 위한 함석, 철판 등의 공급을 담당할 제강사업 건설계획을 우선적으로 강력히 추진하라. 못과 양철 정도는 우리가 직접 만들어야 판자집이라도 지을 것 아닌가?" - 이승만
- "Since we are developing a lot of small and medium-sized enterprises, we are trying to make all these industries free by the private sector to increase productivity nationwide to make things for domestic use and export, and at the same time create jobs so that there is no unemployment.” - Rhee Syngman
- "우리는 많은 중소기업을 발전시키고 있기 때문에, 이 모든 산업을 민간 부문에서 자유롭게 하여 생산성을 전국적으로 높이고, 국내 사용과 수출을 위한 제품을 만들며, 동시에 일자리를 창출하여 실업이 없도록 노력하고 있습니다." - 이승만
- "The Soviets are winning a victory in their Cold War. First of all, they give Communist agitators money, weapons, and propaganda literature in order to incite discord among the people. Then they organize Communist supporters into bands of terrorists, murderers, and thieves, commit murders, burn, and turn all human society into a hell." - "Letter, Syngman Rhee to Dr. Robert T. Oliver"(30 September 1949)
- "소련은 냉전 에서 승리를 거두고 있습니다 . 우선, 소련은 공산주의 선동가들에게 돈, 무기와 선전물을 주어 사람들 사이에 불화를 조장합니다. 그런 다음 그들은 공산주의 지지자들을 테러리스트, 살인자, 도둑 무리로 조직하고 살인을 저지르고 불태우고 모든 인간 사회를 지옥으로 만듭니다." - "서한, 이승만, 로버트 T. 올리버 박사에게" (1949년 9월 30일)
- "They are doing everything possible to create confusion. In acting this way the Communists increase their strength, and expand and deepen their influence. The more they steal the more money they get. With this money the commit murders and other subversive activity. But terrorists cannot be able to count on anyone everywhere. They are forced to use all their capabilities for their own defense and such a situation continues all the time. They cannot continue the struggle. Sooner or later they are forced to surrender. This is just what happened in China and in other places." - Letter, Syngman Rhee to Dr. Robert T. Oliver(30 September 1949)
- "그들은 혼란을 일으키기 위해 가능한 모든 것을 하고 있습니다. 이런 식으로 행동함으로써 공산주의자들은 그들의 힘을 키우고 영향력을 확대하고 심화시킵니다. 더 많이 훔칠수록 더 많은 돈을 얻습니다. 이 돈으로 그들은 살인과 다른 파괴 활동(체제 전복 활동)을 저지릅니다. 하지만 테러리스트들은 어디에서나 누구에게도 의지할 수 없습니다. 그들은 자신의 방어를 위해 모든 역량을 사용해야 하며 이런 상황은 항상 계속됩니다. 그들은 투쟁을 계속할 수 없습니다. 조만간 그들은 항복할 수밖에 없습니다. 이것은 바로 중국과 다른 곳에서 일어난 일입니다." - 서한, 이승만, 로버트 T. 올리버 박사에게(1949년 9월 30일)
- "The people of North Korea are the same as the people of South Korea. All are loyal to the land of their birth with the very few minor exceptions of foreign trained and foreign directed communists. This war is not a conflict between North and South; it is a conflict between the few who are communists, who by an accident got control of half of our country, and the overwhelming mass of the citizens of Korea, wherever they may live." - The President of the Republic of Korea (Rhee) to President Truman(19 July 1950)
- "북한 주민들은 남한 주민들과 같습니다. 외국에서 훈련받고 지시받은 공산주의자라는 극히 소수의 예외를 제외하고는 모두 자신이 태어난 국가(조국)에 충성합니다. 이 전쟁은 남과 북 사이의 갈등이 아닙니다. 우연히 우리 나라(국토)의 절반을 장악한 소수의 공산주의자과, 어디에 살든지 간에 대한민국의 시민 대다수 간의 갈등입니다." - 대한민국 대통령(이승만)이 트루먼 대통령에게 (1950년 7월 19일)
- "ON THIS second anniversary of the proclamation of the Republic of Korea, which finds the United States and other members of the United Nations aiding your people in the common purpose of repelling a savage and ruthless Communist invader, I convey to Your Excellency and to the people of Korea the good wishes of the people of the United States. The American people have watched with great satisfaction the impressive achievements of the Republic of Korea since its founding 2 years ago. I know that the aggressor will be repelled and that the people of Korea will achieve the freedom and independence which are their natural right. By a stanch adherence to the principles of right and democracy, victory is assured." - Harry S Truman, Message to President Syngman Rhee on the Second Anniversary of the Republic of Korea(14 August 1950)
- "대한민국 건국 2주년을 맞이하여, 미국과 유엔 회원국들이 잔혹하고 무자비한 공산 침략자를 격퇴한다는 공동의 목표 아래 귀국 국민을 지원하고 있는 이때, 저는 대통령 각하와 한국 국민에게 미국 국민의 따뜻한 축원을 전합니다. 미국 국민은 지난 2년간 대한민국 건국 이후 이룩한 놀라운 성과를 매우 만족스럽게 지켜보았습니다. 저는 침략자가 반드시 격퇴될 것이며, 한국 국민은 그들의 당연한 권리인 자유와 독립을 성취할 것이라고 확신합니다. 올바름과 민주주의의 원칙을 확고히 고수함으로써 승리는 보장되고 확실할 수 있습니다." - 해리 S 트루먼, 대한민국 건국 2주년을 맞아 이승만 대통령에게 보내는 메시지(1950년 8월 14일).
"It is expressive of the determination of the Korean Army to fight back against great odds of their willingness to die rather than suffer defeat."
- Letter, Syngman Rhee To Lieutenant General John B. Coulter(April 1951) -
"이는 패배하기보다는 죽음을 각오하고 엄청난 역경에 맞서 싸우겠다는
한국군의 결연한 의지를 표현한 것입니다."
- 서한, 이승만, 존 B. 콜터 중장에게(1951년 4월) -
◎꺼지지 않는 불꽃, 독립을 향한 열망에 대한 명언 모음
조국의 독립을 위해 모든 것을 바친 순국 열사 명언의 영어 버전입니다. 도산 안창호 선생은 민족의 미래를 짊어질 청년들의 중요성을 강조하며, 끊임없는 자기 계발과 사회 참여를 통해 민족의 힘을 키워나가야 함을 역설했습니다. 또한, 나라를 잃은 민족의 비참한 현실을 가슴 아파하며, 민족의 독립과 번영을 위해 헌신할 것을 다짐했습니다. 윤봉길 의사의 짧고 강렬한 외침은 조국 독립을 향한 결연한 의지와 순국열사의 숭고한 희생정신을 보여줍니다. 이 명언들을 통해 시대를 초월하여 오늘날 우리에게도 깊은 울림을 주며, 진정한 애국심과 민족의 미래에 대한 희망을 되새기게 합니다.
"No country, no me. A nation's strength is my strength."
- Ahn Chang-ho -
"나라가 없으면 나도 없다. 나라가 힘이 있어야 나도 힘을 얻을 수 있다"
- 도산 안창호 -
- "Those who participate are the owners, those who do not are the guests." - Ahn Chang-ho
- "참여하는 사람은 주인이요, 그렇지 않은 사람은 손님이다" - 도산 안창호
- "Despair is the death of youth, and when youth dies, the nation dies." - Ahn Chang-ho
- "낙망(희망 잃음)은 청년의 죽음이요, 청년이 죽으면 민족이 죽는다." - 도산 안창호
- "One cannot have a home or a body without a nation, nor can one enjoy glory alone when the nation is despised." - Ahn Chang-ho
- "나라가 없고서 한 집과 한 몸이 있을 수 없고, 민족이 천대받을 때 혼자만이 영광을 누릴 수 없다" - 도산 안창호
- "Do you love your country? Then first, become a person of sound character. If you feel compassion for the suffering of the people, then become a doctor first. Even if you cannot become a doctor, start by healing your own ailments and become a healthy person." - Ahn Chang-ho
- "그대는 나라를 사랑하는가. 그러면 먼저 그대가 건전한 인격이 되라. 백성의 질고를 어여삐 여기거든 그대가 먼저 의사가 되라. 의사까지는 못 되더라도 그대의 병부터 고쳐서 건전한 사람이 되라." - 도산 안창호
"The entire Korean people believe in Korea's independence, so Korea will be independent.
World justice desires Korea's independence, so Korea will be independent.
Heaven has commanded Korea's independence, so Korea will surely be independent."
- Ahn Chang-ho -
"대한민족 전체가 대한의 독립을 믿으니 대한이 독립될 것이요,
세계의 공의가 대한의 독립을 원하니 대한의 독립이 될 것이요,
하늘이 대한의 독립을 명하니 대한은 반드시 독립할 것이다."
- 도산 안창호 -
- "As a true son of Korea, I will do what I must and leave without any regrets." - Yun Bong-gil
- 대한 남아로서 할 일을 하고 미련없이 떠나가오. - 매헌 윤봉길 의사
◎ 자유와 독립의 가치를 향한 불멸의 외침에 대한 명언
자유와 독립은 인류 역사에서 중요한 가치를 가지는 개념입니다. 자유와 독립 단순히 억압으로부터 벗어나는 것을 넘어, 인간 존엄성을 지키고 사회 정의를 실현하는 필수적인 요소입니다. 또한, 자유에는 책임이 따르며, 타인의 자유를 존중하는 것이 진정한 자유의 완성임을 명언들은 일깨워 줍니다. 이 명언들은 오늘날 우리에게 자유의 소중함을 되새기게 하고, 자유를 지키기 위한 용기와 실천을 촉구합니다.
"Where liberty dwells, there is my country."
- Benjamin Franklin -
"자유가 머무는 곳에 나의 조국이 있다."
- 벤자민 프랭클린 -
- "With freedom comes responsibility." - Eleanor Roosevelt
- "자유에는 책임이 따릅니다." - 엘레노어 루즈벨트
- "In the truest sense, freedom cannot be bestowed; it must be achieved." - Franklin D. Roosevelt
- "진정한 의미에서 자유는 주어질 수 없습니다. 그것은 쟁취해야 하는 것입니다." - 프랭클린 D. 루즈벨트
- "This nation will remain the land of the free only so long as it is the home of the brave." - Elmer Davis
- "이 나라는 용감한 자의 고향인 한 자유의 땅으로 남을 것입니다." - 엘머 데이비스
- "Those who won our independence believed liberty to be the secret of happiness." - Louis D. Brandeis
- "독립을 쟁취한 사람들은 자유가 행복의 비결이라고 믿었습니다." - 루이스 D. 브랜다이스
- "Independence now and forever!" - Daniel Webster
- "지금 그리고 영원히 독립하라!" - 다니엘 웹스터
- "One flag, one land, one heart, one hand, one nation, evermore!" - Oliver Wendell Holmes
- "하나의 깃발, 하나의 땅, 하나의 마음, 하나의 손, 하나의 국가, 영원히!" - 올리버 웬델 홈즈
- "It is impossible to conquer a nation determined to be free!" - Thomas Paine
- "자유로워지겠다고 결심한 나라를 정복하는 것은 불가능하다!" - 토마스 페인
- "Liberty, when it begins to take root, is a plant of rapid growth." - George Washington
- "자유는 뿌리를 내리기 시작하면 빠르게 성장하는 식물입니다." - 조지 워싱턴
- "Freedom is the open window through which pours the sunlight of the human spirit and human dignity." - Herbert Hoover
- "자유는 인간 정신과 인간 존엄성의 햇빛이 쏟아지는 열린 창문이다." - 허버트 후버
- "The liberation of any nation begins in the mind of the people." - Henry Johnson Jr
- "모든 국가의 해방은 국민의 마음에서 시작됩니다." - 헨리 존슨 주니어
- "For to be free is not merely to cast off one’s chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others." - Nelson Mandela
- "자유로워진다는 것은 단순히 자신의 사슬을 풀어내는 것이 아니라 다른 사람의 자유를 존중하고 향상시키는 방식으로 살아가는 것입니다." - 넬슨 만델라
- "Patriotism consists not in waving the flag, but in striving that our country shall be righteous as well as strong." - James Bryce
- "애국심은 깃발을 흔드는 것이 아니라 우리나라가 정의롭고 강해지도록 노력하는 데 있습니다." - 제임스 브라이스
- "Is freedom anything else than the right to live as we wish? Nothing else." - Epictetus
- "자유란 우리가 원하는 대로 살 수 있는 권리가 아닌 다른 것이 있을까요? 다른 것은 없습니다." - 에픽테토스
- "I am no bird; and no net ensnares me; I am a free human being with an independent will." - Charlotte Brontë, Jane Eyre
- "나는 새가 아니다. 어떤 그물도 나를 올가미 가두지 못한다. 나는 독립적인 의지를 가진 자유로운 인간이다." - 샬롯 브론테, 제인 에어
- "Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy
- "국가가 당신을 위해 무엇을 할 수 있는지 묻지 말고, 당신이 국가를 위해 무엇을 할 수 있는지 물어보세요." - 존 F. 케네디
- "I think of a hero as someone who understands the degree of responsibility that comes with his freedom." - Bob Dylan
- "저는 영웅이란 자신의 자유에 따르는 책임감의 정도를 이해하는 사람이라고 생각합니다." - 밥 딜런
- “Independence Day: freedom has its life in the hearts, the actions, the spirit of men and so it must be daily earned and refreshed — else like a flower cut from its life-giving roots, it will wither and die." - Dwight D. Eisenhower
- "독립 기념일: 자유는 인간의 마음, 행동, 정신에 생명을 갖고 있으므로 매일 획득하고 새로워져야 합니다. 그렇지 않으면 생명을 주는 뿌리에서 잘라진 꽃처럼 시들어 죽을 것입니다." - 드와이트 D. 아이젠하워
- "Freedom and democracy are dreams you never give up." - Aung San Suu Kyi
- "자유와 민주주의는 결코 포기할 수 없는 꿈입니다." - 아웅산 수지
- "Liberty is the breath of life to nations." - George Bernard Shaw
- "자유는 국가들에게 생명의 숨결입니다." - 조지 버나드 쇼
"Freedom is the oxygen of the soul."
- Moshe Dayan -
"자유는 영혼의 산소이다."
- 모세 다얀 -
참고할 만한 명언:
미국 독립선언서 (초안) 및 자유, 독립에 대한 영어 명언 모음
인디펜던스 데이 : 전투 출정 및 독립기념일 대통령 연설, 영어 영화명대사
자유의 의미: 건강, 경제, 그리고 책임에 대한 명언 모음
브레이브하트(Braveheart) 영어 명대사 모음 - 1
한국 명절&국경일 영어 표현 정리 (Public holidays & National Holiday in South Korea)
자유의 대가 명언: 공산주의와 전체주의에 대한 명언과 경고
Life Quotes & Proverb : 영어 인생명언 & 영어명대사 & 영어속담 & 좋은 글귀로 영어 공부
#동기부여 #영어 #영어명대사 #영어명언 #영어속담 #인생명언 #명대사 #Quotes #Proverb #aphorism #motivation #인생 #삶 #삶의지혜 #지혜 #영어인생명언#좋은글 #좋은글귀 #글귀 #속담 #명언 #영어속담
#자유 #독립 #애국심 #순국열사 #삼일절 #3월1일 #광복 #태극기 #광화문 #이승만 #건국 #건국대통령 #대통령 #안창호 #도산 #민주주의 #인권 #역사 #위인 #희생 #헌신 #계몽 #계몽령 #Freedom #Independence #Patriotism #Democracy #Sacrifice #Dedication #Human rights #democracy #liberation
댓글 없음:
댓글 쓰기
Thank you~!